Tout d’abord, vous devez sélectionner une langue et l’étudier en profondeur. Il existe des travaux de traduction disponibles pour presque toutes les langues vivantes, et il y a un argument à faire valoir pour apprendre pratiquement toutes les langues que vous pouvez nommer. Naturellement, il y a plus de travail de traduction disponible pour les langues les plus courantes.
Cependant, comme plus de gens connaissent ces langues, il y a aussi plus de concurrence pour le travail. Bien qu’il puisse y avoir moins d’emplois pour des langues moins courantes, en connaître un, pourrait vous démarquer de la foule et vous donner accès à des emplois que moins de personnes peuvent effectuer.
Choisir une langue en fonction des emplois disponibles
Voici une vidéo qui vous apprend comment faire pour devenir traducteur ou interprète professionnel :
Pour devenir traducteur, vous pouvez consulter les listes de traducteurs actuelles sur Indeed. Si vous êtes intéressé par un domaine spécifique, vous pouvez également rechercher les langues les plus utilisées dans ce domaine.
Par exemple, si vous êtes intéressé par un travail diplomatique ou international, les langues officielles des Nations Unies (arabe, chinois, anglais, français, russe et espagnol) peuvent être utiles. Une fois que vous avez sélectionné votre langue, vous devrez étudier à un niveau élevé de fluidité. Se spécialiser dans la langue au collège est utile, tout comme étudier à l’étranger ou vivre à l’étranger.
Des diplômes dans votre langue de traduction pour vous démarquer
Plus vous avez d’expérience linguistique et d’éducation, mieux c’est. Un moyen facile de développer et de maintenir vos compétences linguistiques est d’étudier régulièrement en utilisant des vidéos authentiques, comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des conférences inspirantes, et les transforme en leçons d’apprentissage des langues personnalisées.
Obtenez une formation spécialisée, car le fait est que même si vous parlez couramment une langue, cela ne signifie pas nécessairement que vous avez les compétences nécessaires pour la traduire et être capable de fournir une traduction claire et efficace nécessite souvent une formation spécialisée en plus de l’étude de la langue.